Friday, December 19, 2014

Abundance at the Garden: Come Buy Our Greens! / Abundancia en el jardín: Compran nuestros Verdes!

Many people associate winter with cold weather and gray skies, but the plants at Huerta del Valle are soaking up our great California sun. Thank you to the Pitzer Grove House and Shakedown restaurants as well as the Pitzer dining hall for supporting our farm. Eat our cilantro at Pitzer lunches on Tuesday!

Muchas personas asocian el invierno con el frío y el cielo gris, pero las plantas de Huerta del Valle están absorbiendo nuestro gran sol de California. ¡Gracias a los restaurantes Pitzer Grove House y Shakedown, así como la cafetería de Pitzer por apoyar nuestra granja! No olvides probar nuestro cilantro en el almuerzo en Pitzer el martes!







Tuesday, December 16, 2014

Will Allen y el LA Consejo de Políticas Alimentarias/ Will Allen and the LA Food Policy Council

Director Maria Alonso and Maria Mendoza attended the November LA Food Policy Council meeting. They met Will Allen, who works as the CEO of Growing Power, Inc., a farm and community food center in Milwaukee that strives to grow food, to grow minds, and to grow community. The meeting focused on issues of food waste and composting in LA. Composting is a great way to reduce the massive amount of food waste that releases tons of greenhouse gases into the atmosphere every year. Here at Huerta del Valle, we compost hundreds of pounds of food waste every week from our community partner grocery stores: Red Tomatoes Farmer’s Market in Rancho Cucamonga and Tres Amigos in Ontario.

La directora María Alonso y María Mendoza asistieron a la reunión de noviembre del Consejo de Políticas Alimentarias de LA. Allí conocieron a Will Allen, quien trabaja como CEO de Growing Power, Inc., una granja y centro comunitario de comida en Milwaukee que se esfuerza por producir alimentos para que la comunidad crezca. La reunión se centró en temas de residuos de alimentos y compostaje en Los Ángeles. El compostaje es una gran manera de reducir la enorme cantidad de residuos de alimentos que liberan toneladas de gases de efecto invernadero a la atmósfera cada año. Aquí en Huerta del Valle compostamos cientos de kilos de desperdicios de comida cada semana, con los residuos de nuestros compañeros de la comunidad: Red Tomatoes Farmer’s Market en Rancho Cucamonga y Tres Amigos en Ontario.

Tuesday, November 11, 2014

Octubre en el Jardín / October in the Garden



 ¡Las temporadas están cambiando en Huerta del Valle! Ya nos terminamos los cultivos de verano, así que es el momento de consumir calabazas, maíz, col rizada, acelga y sus verduras favoritas de la estación. También nos entretuvimos preparándonos para Halloween con nuestras Abejas, y haciendo nuevos amigos para ayudar a espantar los cuervos.

The seasons are changing at Huerta del Valle! We dug out the last of our summer crops, so look out for pumpkins, corn, kale, chard, and your other favorite fall vegetables. We also spent some time getting festive for Halloween with our Abejas, and making new friends to help scare the crows away.










Sunday, October 5, 2014

Acompáñenos! Evento en el jardín el miércoles! / Join us! Event at the garden on Wednesday!


¡Ven a vernos el miércoles 8 de octubre en Huerta del Valle! Ofreceremos  un taller de compost y la proyección de la película las Ciudades Cultivadas, producida por Andrew Monbouquette. Este evento está abierto al público, así que invitamos a todos los miembros de la comunidad a traer a sus amigos y su familia. Habrá comida para todos, así que confirme su asistencia por correo electrónico, con el número de personas que van a venir en su grupo a arthur_levine@pitzer.edu. ¡Más info en el poster!

Join us Wednesday, October 8th at Huerta del Valle for a compost workshop and a screening of the film Growing Cities, produced by Andrew Monbouquette. This event is open to the public, and we invite all community members to bring their friends and family. Food will be provided. Please RSVP by e-mailing the number of people in your group to arthur_levine@pitzer.edu. Please see the flyer for more information.





Visita del Consejo Consultivo de la Política de Alimentos San Bernardino / Visit from the San Bernardino Food Policy Advisory Council


El mes pasado, el Consejo Consultivo para la Política Alimentaria de SB visitaron Huerta del Valle durante su reunión mensual. Los miembros de SBFPAC vieron nuestro modelo de cultivo de alimentos orgánicos, locales y preguntaron, "¿Cómo podemos hacer cambios duraderos para la política alimentaria en el Condado de San Bernardino?" Nosotros nos hicimos la misma pregunta en Huerta del Valle: ¿Cómo podríamos llevar nuestro modelo de alimentos frescos y saludables a una escala mayor? ¿Cómo serían nuestras comunidades si tuviéramos jardines comunitarios en cada manzana? La visión de HDV es ver una granja urbana o jardín a poca distancia de todas las casas en el Inland Empire. Esperamos que a través de mayor colaboración con el CCPASB podamos trabajar juntos hacia esa visión aquí en el Condado de San Bernardino.
Más fotos de su Facebook aquí.

Last month the San Bernardino Food Policy Advisory Council visited Huerta del Valle for their monthly meeting. Members of SBFPAC saw our model of growing local, organic food and asked, “How can we make lasting changes for food policy in San Bernardino County?” We ask the same question at Huerta del Valle: how could we take our model of fresh, healthy food on a larger scale? What would our communities look like if we had community gardens on every city block? HDV’s vision is to see an urban farm or garden within walking distance of every home in the Inland Empire. We hope that through further collaboration with the SBFPAC we can work together towards that vision here in San Bernardino County.
You can find more photos from their Facebook here.





Monday, September 29, 2014

Nuestras Voces : Entrevista con Radio Lazer / Our Voices : An Interview with Radio Lazer

Haga clic aquí para escuchar una entrevista entre Alfredo González de Radio Lazer y miembros del jardín, hablando acerca de nuestro proyecto y la importancia de alimentos organicos. Que representa el proyecto son Maria Alonso (Directora), Maria de Jesus Mendoza, Luz Maria Hernandez, y Arthur Levine.

Click here to listen to an interview between Alfredo González of Radio Lazer and members of the garden, speaking about our project and the importance of local, organic food. Representing the garden are Maria Alonso (Director), Maria de Jesus Mendoza, Luz Maria Hernandez, and Arthur Levine.

Siga el enlace aquí.

Sunday, August 31, 2014

Lo logramos!! / We did it!


Hace poco más de una hora el proyecto de Abejas de Construcción de Biblioteca en Kickstarter fue financiado oficialmente!! Fantastico!! Un millón de gracias a todos los que ayudaron a hacer esto posible. Todas las abejitas estan muy contentas por la nueva biblioteca que viene en el futuro!!


Just over an hour ago The Abejas Library Construction Project was officially funded on Kickstarter!! WOO HOO!! A million thanks to EVERYBODY who helped make this possible. All of the Abejas are thrilled to have a new library coming their way!!

Saturday, August 23, 2014

Última semana para donar! / Última semana para donar

Esta es la última semana para donar al proyecto de Kickstarter para construir una librería para el grupo  de Alfabetización de Jóvenes, Abejas! El proyecto sólo estará disponible para donaciones en Kickstarter hasta el sábado 30 de agosto y el proyecto solo será financiado si las Abejas alcanzar su meta de $ 1,200. Muchas gracias a todos los que ya han donado y / o apoyado el proyecto este último par de semanas. Si usted no ha tenido la oportunidad de donar o mirar el video del proyecto, por favor haga clic en nuestro enlace y échale un vistazo ahora. AQUI. ¡Tener una biblioteca en el jardín ayudará a las Abejas (y otros miembros de jardín) tremendamente! Por favor, considere donar al proyecto- cualquier cantidad nos ayudara y sigua compartiendo nuestro proyecto con sus amigos y su familia porque recuerde que sólo hay una semana más para donar. ¡Gracias!


This is the last week to donate to the Abejas Youth Literacy Program Kickstarter project! The project link will only be available until Saturday August 30th and the project will only be funded if the Abejas reach their goal of $1200. Thank you so much to everybody who has already donated and/ or supported the project these last couple of weeks. If you haven’t had a chance to donate or checkout the project please click on our link and check it out now. HERE. Having a library on-site will help the Abejas (and other garden members) tremendously! Please consider donating to the project- every bit helps and continue to share our link with friends and family- there is only one more week to donate. Thanks!



Friday, August 22, 2014

Creciendo, creciendo, creciendo! / Growing, growing, growing!

¡Los colores del verano todavía están floreciendo en Huerta del Valle! Con nuestra área de crecimiento intensivo en funcionamiento estamos cosechando (¡casi diario!) canastas de pepinos, pimientos, y frijoles verdes, profundos berenjenas moradas, así como habas moradas, y tomates vibrantes en muchos colores diferentes. Si desea conseguir algunas de estas deliciosas frescuras recuerde que nosotros ofrecemos a los voluntarios del jardín una libra de producto por cada hora de trabajo voluntario. Y si usted se encuentra corto de tiempo, no hay problema, todos los productos en nuestra área de crecimiento intensivo también está disponible para venta al público en general y todos los ingresos van de nuevo al jardín. Así que venga a mirar a nuestra selección de cosechas coloradas ahora antes de que los productos anaranjados, marrones, y amarillos de otoño cubran todo el jardín en unas pocas semanas.






The colors of summer are still flourishing at Huerta del Valle! With our intensive growth area up and running we are harvesting (almost daily!) baskets of bright green cucumbers, peppers, and green beans, deep purple eggplants, soft purple beans, and vibrant tomatoes in many different colors. If you’d like to get your hands on some of this delicious freshness remember that we do offer garden volunteers a pound of produce for every hour of volunteer work. And if you find yourself short on time- no problem, all of the produce in our intensive growth area is also available for sale to the general public and all proceeds go back to the garden. So come checkout our colorful harvest selection now before the orange, brown, and yellow produce of fall take over in a few weeks. 

Wednesday, August 20, 2014

¡Bienvenido uno, bienvenidos todos! / Welcome one, welcome all!

Por si acaso usted no ha llegado por el jardín en un tiempo usted se encontrará con una agradable bienvenida la próxima vez que nos visite. Nuestro propio miembro de jardín y extraordinario de soldadura, Jeremías nos ha construido unos arcos hermosos de metal por alrededor del jardín. El arco en la entrada principal, sin embargo viene con una sorpresa- unas letras especiales también hechas de metal deletreando "Huerta del Valle" en la parte superior para dar la bienvenida a todos nuestros miembros actuales y futuros! Somos muy afortunados de tener a Jeremías como un miembro de la familia HdV y nos gustaría darle las gracias por todo su duro trabajo. Si usted se encuentra en el área de Ontario, asegúrese de pasar por el jardín a ver el trabajo lindo de Jeremías.
Just in case you haven’t stopped by the garden in a while you’re in for a nice warm welcome the next time you come around. Our very own garden member and welding extraordinaire, Jeremiah has constructed beautiful metal arches place around the garden to add more of a backyard feel to our surroundings. The arch at the main entrance however came with a special surprise- metal lettering spelling out “Huerta del Valle” across the top to welcome all of our current and future members! We are so fortunate to have Jeremiah as a member of the HdV family and would like to thank him for all his hard work. If you’re in the Ontario area be sure to stop by the garden and check out his beautiful craftsmanship.  

Thursday, July 31, 2014

62, Wow!! / 62, Wow!!


Es increíble ... pero cierto! HdV cuenta actualmente con 62 parcelas familiares activas! Parcelas familiares son los espacios que ofrecemos a los residentes locales a cultivar sus propios productos. Las parcelas se ofrecen en dos tamaños 10x10 y 10x20 y cuestan $20 o $30 al año. Tener 62 parcelas activas se presenta como una gran noticia para nosotros, ya que es más parcelas activas que hemos tenido en HdV desde nuestra inauguración en el año 2013. Esto significa que hay 62 familias en la zona del jardín que ahora tienen acceso a productos frescos, locales y orgánicos! Y puesto que la mayoría de nuestros jardineros participa en nuestro programa de comercio de productos y en el Inland Valley Food Swap-incluso más familias de la zona están cosechando los beneficios de una alimentación saludable. Sin embargo, tanto como tener 62 parcelas familiares que trabajan en el jardín nos excita, la celebración es agridulce ya que hemos alcanzado la capacidad en las parcelas que tenemos que ofrecer en el área de la comunidad del jardín. En este momento no estamos ofreciendo nuevas parcelas en esta zona, pero sí tenemos una "lista de espera" para mantenernos en contacto con las personas interesadas una vez que  nuevas parcelas estén disponibles. Cualquier información con respecto a las parcelas, los contratos de la trama, o la lista de espera se puede obtener en el jardín durante nuestro días de trabajo- actualmente todos los días de 5 – 8 p.m.


It’s incredible… but true! HdV currently has 62 active family plots! Family plots are the spaces we offer to local residents to grow their own produce. The plots are offered in two sizes 10x10 and 10x20 and cost $20 or $30 a year accordingly. Having 62 active plots comes as great news to us since it is the most active plots we’ve had at HdV since our grand opening in 2013. That means there are 62 families in the garden area that now have access to fresh, local, organic produce! And since most of our gardeners participate in our produce trade program and the Inland Valley food swap- even more families in the area are reaping the benefits of healthy eating. However, as much as having 62 active family plots in the garden excites us, the celebration is bittersweet since we have reached capacity in the plots we have to offer- in the community area of the garden. We are currently not offering any new plots in this area but do have a running “waiting list” to keep in touch with interested parties once new plots become available. Any information regarding plots, plot contracts, or the waiting list can be obtained at the garden during our regular work hours- currently everyday 5- 8p.m.

Wednesday, July 30, 2014

Un motivo para celebrar / A reason to celebrate


Hoy se conmemora nuestro 100 artículo de nuestro blog! Hemos recorrido un largo camino desde que empezamos como un lote cubierto de maleza y escombros hasta la organización increíble y reforzada por la comunidad que somos hoy! Todos nosotros en la familia Huerta del Valle nos gustaría enviar nuestros más sinceros agradecimientos a todos que han seguido nuestro viaje increíble de la paciencia y el progreso a través de nuestro blog. Si usted ha estado trabajando con nosotros en la tierra o simplemente nos ha apoyado en leyendo nuestro blog- usted es el motivo por el que seguimos adelante! En un esfuerzo por celebrar nuestra entrada 100 en el blog estamos recordando a todos que todavía tenemos un montón de mercancía de HdV en venta! Si todavía no tiene una camisa de HdV o incluso un calendario de HdV ahora es el momento de recoger uno. Los precios varían, pero son totalmente asequibles. Toda la mercancía está disponible para la venta en el jardín.



Today marks our 100th blog post! We’ve come a long way from a lot covered in weeds and debris to the awesome community organization we are today! All of us at the Huerta del Valle family would like to send our sincerest thanks everybody who has followed our incredible journey of patience and progress through our blog. Whether you’ve been working side by side with us on the land or simply supporting us online YOU’RE the reason we keep going! In an effort to celebrate our 100th blog post we are reminding everybody that we still have plenty of HdV merchandise for sale! If you still don’t have an HdV shirt or even an HdV calendar now is the time to pick one up. Prices vary but are totally affordable. All merchandise is available for sale at the garden.

Tuesday, July 22, 2014

Y el compostaje continúa / And the composting continues


Te gusta preparar la composta? ¡A nosotros, si! De hecho, aquí en HdV nos pasamos la mayoría de nuestra primavera (y primeras semanas de verano) trabajando en la expansión de nuestros montones de composta- que están constantemente creciendo! El compostaje es un proceso lento que puede tomar hasta 6 meses para las pilas para llegar a un producto oscuro, rico en nutrientes, y al potencial de la plantación. A medida que la familia HdV sigue aumentando en los miembros, voluntarios, y compradores de producto- teniendo suficiente composta en el jardín es extremadamente importante para el éxito de todas las personas involucradas. Por suerte para nosotros, HdV recientemente recibió generosas donaciones de productos de Borg Produce, una distribuidora de frutas y verduras aquí en Ontario para utilizar en nuestro abono y garantizar que esté lleno de vitaminas y nutrientes cuando se usara de nuevo en las plantas del jardín.


Like to compost? We do!! In fact, here at HdV we spent most of our Spring (and early weeks of Summer) working on expanding our ever growing compost heaps! Composting is a slow process that can take up to 6 months for the heaps to reach their dark, nutrient rich, planting potential. As the HdV family continues to increase in members, volunteers, and buyers, having sufficient compost on site is extremely important for the success of all parties involved. Luckily for us, HdV recently received very generous donations of produce from Borg Produce, a wholesale fruit and vegetable distributor here in Ontario to use in our compost and ensure it packed with vitamins and nutrients when it is fed back to the garden plants.

Sunday, July 20, 2014

El verano / Summer time


El verano está en pleno apogeo y eso significa una cosa... tenemos un montón de frutas y verduras frescas en HdV! El tiempo caliente del verano ha ayudado mucho a nuestras sandías, pimientos, tomates, y muchos otros cultivos a que prosperen. Si usted no ha visitado el jardín en un tiempo (o talvez nunca) el verano es cuando el jardín está en su punto más verde y entonces es definitivamente el momento de visitarnos. Además, ahora que nuestra área de crecimiento intensivo es en servicio estamos ofreciendo nuestras frutas y verduras al público en general. Por un tiempo limitado si usted trabaja una hora de servicio voluntario en el jardín se puede llevar una libra de cualquier producto fresco que tenemos que ofrecer (y, por supuesto, usted puede mezclar y combinar). Más información sobre la obtención de productos se puede encontrar en el jardín o puede llamar a uno de nuestros directores del jardín que están más que dispuestos a responder a sus preguntas-Arturo (Inglés) 917-734-8108 o María (español) 909-509-2996.


Summer is in full swing and that means one thing… LOTS of fresh summer favorites are available at HdV!!! The warm summer heat has helped our watermelons, bell peppers, tomatoes, and many other crops flourish. If you haven’t stopped by the garden in a while (or ever) summer- when the garden is at its greenest is definitely the time to check us out. Plus, now that our intensive growth area is up and running we are making our fresh fruits and vegetables available to the general public. For a limited time one hour of garden volunteer service can earn you one pound of any fresh produce we have to offer. (and of course you can mix and match.) More information about obtaining produce can be found at the garden or you can call one of our garden manager who are more than happy to answer your questions- Arthur (English) 917-734-8108 or Maria (Spanish) 909-509-2996.